Przejdź do treści
Strona główna » Hiszpańskie czasowniki być: SER, ESTAR, HABER

Hiszpańskie czasowniki być: SER, ESTAR, HABER

Hiszpańskie czasowniki być VERBO SER CZASOWNIK SER

Czasownika SER używamy przede wszystkim do opisów różnych rzeczy. Gdy opisujemy kogoś lub coś. W poniższym tekście możesz przyjrzeć się jak się to robi

PRZECZYTAJ PREZENTACJĘ MARVINA:

Hola, soy Marvin. Soy mexicano, soy joven (tengo veinticuatro años) y soy estudiante. Bueno, soy ingeniero, pero ahora no trabajo… y soy otra vez estudiante. Estudio español en una escuela de Málaga porque vivo aquí con Victoria (Victoria es mi novia y es de Málaga, claro) desde hace ocho meses, y con “Laila”, que es su gata. Soy moreno, alto (un metro ochenta y seis) y soy un fan del esquí, aunque aquí en Málaga no es fácil practicar este deporte. Mis amigos dicen que soy buena persona y divertido… Mi novia, además, dice que soy muy guapo y romántico, pero, claro, dice eso porque es mi novia.

Hiszpańskie czasowniki być - Opisy i rzeczy stałe

W poniższym tekście zwróć uwagę w jakich Jeszce sytuacjach możesz użyć hiszpańskiego czasownika być: SER

Tengo clases todas las mañanas, de nueve a once. Es una clase pequeña (solo somos  siete estudiantes). En clase me siento al lado de Pedro, que es español. Pedro es uno de mis compañeros de clase y me siento con él porque a veces podemos hablar un poco en inglés. Para nosotros es complicado pronunciar algunos sonidos, pero vamos mejorando mucho. Yo creo que somos buenos amigos.

W swojej prezentacji Marvin często używa czasownika “SER“. tak on się odmienia. 

ser1

Marvin używa czasownika “ser”  do: 

Hiszpańskie czasowniki być: SER, ESTAR, HABER Ćwiczenie 1

1 / 19

1. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

a) André es francés

2 / 19

2. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

b) Rocío es de Málaga

3 / 19

3. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

c) Mohamed es de Rabat

4 / 19

4. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

d) Los compañeros son alemanes

5 / 19

5. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

e) Laila es la gata de Rocío

6 / 19

6. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

f) André es moreno

7 / 19

7. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

g) André es alto

8 / 19

8. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

h) La clase de André es pequeña

9 / 19

9. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

i) André es un fan del esquí

10 / 19

10. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

j) André es romántico

11 / 19

11. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

k) André es estudiante de español

12 / 19

12. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

l) André es ingeniero

13 / 19

13. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

m) Mi nombre es André

14 / 19

14. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

n) Rocío es la novia de André

15 / 19

15. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

o) Mohamed es compañero de André

16 / 19

16. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

p) André es amigo de Mohamed

17 / 19

17. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

q) Es difícil practicar esquí en Málaga

18 / 19

18. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

r) Es complicado pronunciar

19 / 19

19. Sprawdź rozwiązania (i przykłady). Zdecyduj, czy informacje lub cechy wyrażone za pomocą czasownika charakteryzują ser i identyfikuj te osoby lub rzeczy stale (co nie zawsze oznacza) lub są przypadkowe.

s) Somos seis estudiantes

Your score is

The average score is 51%

0%

Hiszpańskie czasowniki być - SER: najczęstsze użycia

Przejrzyj poprzednie przykłady (w razie potrzeby ponownie sprawdź rozwiązania).

Jak wiesz, używamy czasownika, aby być, gdy chcemy coś lub kogoś zidentyfikować:

Również wtedy, gdy chcemy dołączyć kogoś lub coś do grupy:
zawód, narodowość, rasę, lub lub inny rodzaj grupy, która jest innym sposobem wyrażania tożsamości ludzi:

  1. Mi madre es azafata. (Moja mama jest stewardessą).
  2. Mi abuela es ecologista, y activista de Greenpeace. ( moja babcia jest ekolożką i aktywistą Greenpeace).
  3. Son los estudiantes extranjeros.(Są studentami obcokrajowcami).
  4. ¿Sois franceses o canadienses? (jesteście Francuzami czy Kanadyjczykami?)
  5. Somos cuatro socios en la empresa. (Jesteśmy czterema wspólnikami firmy).
  6. Son productos rebajados, pero de muy buena calidad. (Są to produkty przecenione ale bardzo dobrej jakości).

Podobnie jest z  materiałami, z których składa się rzecz,  pochodzeniem produktu i dodajemy im przyimek:

es una mesa de madera, de cristal
es un queso de leche de cabra…

Także możemy opisać dzień, datę.

 

Hoy es viernes, es día 31. Son las 8:00.
Mañana es el cumple de Julia.

Czasownik “ser” łączy się z przymiotnikiem (lub z przyimkiem i rzeczownikiem), czasownik być służy również do identyfikacji relacji rzeczy i osób (w tym posiadania):

Esa bici es de Angela. Es nueva… y es muy cara
No, te equivocas, ese es mi paraguas
el tuyo es el otro… se parecen mucho.

Ponadto używamy czasownika do wyrażenia opinii lub wartości wydarzenia (nie osób lub rzeczy): przedstawiamy tę opinię jako cechę charakterystyczną tego faktu:

Es imposible saber todas las respuestas.
Es una pena no saber el horario del cine.
Es súper difícil acordarse de todos los verbos.
Es muy gracioso lo que dices.

Wreszcie, gdy czasownikowi, który ma być, towarzyszą pewne przyimki, może on działać jako synonim innych czasowników. Jak widać, w przykładach ma to samo znaczenie, co czasownik służyć:

Ese espray no es el desodorante, es para matar mosquitos.
Es para abrir latas de conserva.

Jak widzicie i widzieliście w rozwiązaniach, we wszystkich poprzednich zastosowaniach używamy czasownika”SER“. Wyraża stałe rzeczy,  informacje i cechy, które nie mogą się zmienić. 

warto zapamietać

En español usamos la tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo
ser + que (es que…) para presentar una justificación similar a una disculpa:

W języku hiszpańskim używamy trzeciej osoby liczby pojedynczej czasu teraźniejszego oznajmującego czasownika

ser + que (es que …), aby przedstawić uzasadnienie podobne do przeprosin:

He llegado tarde porque el metro no funciona.
He llegado tarde… Es que el metro no funciona.

[QTL-Question id=7]

Hiszpańskie czasowniki być ESTAR: CZASOWNIK ESTAR OGÓLNIE

Marvin kontynuuje swoją historię, mówi o swoim dniu …

Hola, soy Marvin de nuevo. Estoy en el autobús y voy a mi escuela porque tengo un examen. Es que ya estamos a final de curso. Estoy un poquito nervioso, claro, pero sobre todo estoy preocupado porque llego un poco tarde. Están haciendo obras en el Paseo Central y el tráfico está muy mal hoy. La escuela no está lejos, pero sí demasiado para ir caminando. Tengo una pequeña moto, pero está en el taller porque está estropeada… Además, Mohamed me está esperando desde las ocho para repasar juntos, aunque estamos seguros de aprobar.

teraz Marvin używa różnych form czasownika “estar“. Przypominamy o koniugacji teraźniejszości, jakich osób werbalnych nie używasz w swojej historii?

estar1

Hiszpańskie czasowniki być - ESTAR: NAJCZĘSTRZE UŻYCIA

Poniżej wyjaśniamy najczęstsze zastosowania i znaczenia czasownika “estar” wraz z kilkoma przykładami. Znajdź te zastosowania w historii Marvina.

Używamy czasownika “estar”, aby mówić o rzeczach zmiennych i  stanach zmiennych. 

estar_obrazki

W miejscu, które rzeczy zajmują w przestrzeni, czyli jeżeli mówimy o położeniu czegoś nawet jeśli to jest stałe używamy czasownika “estar”.

El coche está en la otra calle.
Perdona, ¿sabes dónde está el restaurante “la Panza Alegre”?
Estamos a tres kilómetros de la meta.

Z tego samego powodu używamy estar, gdy chcemy wyjaśnić, w jakim dniu jesteśmy lub w którym miesiące jesteśmy bądź ile jest stopni. Każda z tych rzeczy jest zmienna.:

Estamos a tres de abril.
Estamos en marzo.
Estamos a siete grados bajo cero.

warto zapamiętać 2

Kiedy odwołujemy się do dnia, używamy czasownika “estar(ogólnie w pierwszej osobie liczby mnogiej: my), gdy osoba mówiąca jest zawarta w informacji, w innych, bardziej opisowych, używamy czasownika”ser” (Dziś jest 3 kwietnia).
Jeśli mówimy o pogodzie, używamy  czasownika “hay

Wreszcie czasownik estar (we wszystkich czasach) łączy się z rzeczownikiem odsłownym, tworząc peryfrazę, która podkreśla czas trwania.

Mis hermanas están estudiando medicina, las dos. La mayor acaba este año.

Hiszpańskie czasowniki być SER Y ESTAR: UŻYCIE

W poprzednich rozdziałach widzieliśmy, że czasownik “ser” wyraża tożsamość, cechy ludzi lub rzeczy. Czasami może się to zmienić, ale czasami nie (to znaczy, ten pomysł nie jest przydatny do definiowania użycia czasownika ser).

Lara es muy nerviosa, es un niña muy activa, no para un minuto. (Lara jest dziewczynka bardzo nerwową, jest bardzo aktywna nie przestaje ani na chwilę).

Czasownik być wyraża okoliczności, informacje, które nie są opisem tych osób lub rzeczy. Czasami może się to zmienić, ale czasami nie.

Luis está muy nervioso. Tiene una entrevista de trabajo dentro de quince minutos. (Luis jest bardzo zdenerwowany rozmowa o pracę którą ma za 15 min).

Bycie zdenerwowanym to nie to samo, co nerwowość. Bycie zdenerwowanym jest cechą zmienną; bycie nerwowym jest cechą stałą. Te odmiany bycia i bycia w celu wyrażenia różnych informacji są bardzo częste w przypadku przymiotników, które odnoszą się do charakteru, osobowości …


ser alegre / estar alegre
ser tranquilo / estar tranquilo

estar_samochody
[QTL-Question id=8]

Hiszpańskie czasowniki być - OKOLICZNOŚCI UŻYCIA

idea  może być taka sama dla wszystkich lub dla grupy ludzi (ziemia jest okrągła, stokrotki to kwiaty…), ale nie we wszystkich przypadkach. Przeanalizuj następującą sytuację...

Jeśli nie znasz Luisa i widzisz go po raz pierwszy, możesz pomyśleć, że:  es una persona muy nerviosa, pero su familia lo conoce bien y sabe que Luis es un hombre muy tranquilo, pero está nervioso porque tiene una importante entrevista de trabajo. Para algunas personas la idea de nervios (y muchas otras) identifica, pero para otras no. Las dos posibilidades son correctas, por supuesto.

Jednak, jak powiedzieliśmy, wybór bycia lub bytu nie ma związku z trwałymi cechami (ser) lub nie stałymi (estar).

Popatrz na kolejny przykład: Cristina no va a ser joven permanentemente, Silvia puede cambiar de novio otra vez si lo desea y, por otra parte, Julio César sí está muerto de forma permanente y, claro, no hay que cocinar de nuevo el asado:

Cristina es joven; tiene diecinueve años.
Lucas es el novio de Silvia. ¡Es el séptimo este año!
No, Manolito,no. Julio César no es el presidente de Italia. Julio César está muerto.
El asado está preparado, ¡vamos, todos a la mesa, que se enfría!

warto zapamiętać 2

W niektórych przypadkach przymiotniki o przedstawionych przez nas znaczeniach są połączone z dwoma czasownikami:  ser y estar, ale jeśli tak się stanie, znaczenie przymiotnika ulega częściowej lub całkowitej modyfikacji:

  • El estrés en época de exámenes es normal. (Stres w czasie egzaminu jest normalny.)
  • Tu examen está normal, hay cosas bien, sí…,
    pero también tiene errores importantes. (Twój egzamin jest normalny, są rzeczy w porządku, jeśli …,
    ale ma też poważne błędy.

Ogólnie rzecz biorąc, użycie z “ser” jest bardziej obiektywne, czasownik “estar” zapewnia bardziej osobistą wizję.

Hiszpańskie czasowniki być - SER i ESTA z przymiotnikami

Przymiotniki są najodpowiedniejszymi słowami do scharakteryzowania ludzi i rzeczy, do uszczegółowienia ich tożsamości (es nervioso, es alegre, es triste),ale także ich okoliczności (está nervioso, está alegre, está triste).Wiele przymiotników można łączyć z czasownikiem ser i z czasownikiem estar (w obu przypadkach przymiotnik zachowuje swoje znaczenie).

Jednak niektóre przymiotniki łączą się tylko z czasownikiem ser  a inne są połączone tylko z czasownikiem estar. Powód ma związek ze znaczeniem tych przymiotników, a także z tym, w jaki sposób z nich korzystamy. Na przykład przymiotniki  “roto”, “sentada” lub  “contentos” zawsze odnoszą się do cech, nie utożsamiamy osób ani rzeczy z tymi przymiotnikami; Dlatego łączy się je tylko z czasownikiem estar (jest to częste, gdy przymiotniki są imiesłowami):

¿Luisa? Está sentada allí, al lado de Javier.

(Luisa? Siedzi tam, obok Javiera).

Unos resultados excelentes: un 32% de beneficio; estamos muy contentos.

(Doskonałe wyniki: 32% zysku; Jesteśmy bardzo szczęśliwi.)

To samo dzieje się z przymiotnikami, które mają znaczenie identyfikujące, na przykład z tymi, które odnoszą się między innymi do narodowości lub zawodów. Narodowość nie jest okolicznością, ale informacją identyfikującą, dlatego łączy się ją tylko z czasownikiem „SER”, nigdy z czasownikiem „ESTAR”.

[QTL-Question id=9]
warto zapamietać

Wreszcie zredukowana grupa przysłówków łączy się tylko z czasownikiem “estar“. Informacja podkreśla ideę okoliczności, a nie tożsamości:
no decimos es bien
es mal
sino está bien
está mal.

estaR_ŁAPKI

Hiszpańskie czasowniki być - WYRAŻENIA

Niektóre wyrażenia i zastosowania hiszpańskiego używają czasowników ser lub estar jako formuł. Na przykład jednym ze sposobów odpowiedzi po tym, jak ktoś zostanie nam przedstawiony, może być: To przyjemność. W niektórych przypadkach wyrażenia te nie są zgodne z tym, co wyjaśniliśmy w tej części. Na przykład w sytuacji takiej jak:

Osoba ta nie identyfikuje rozmówcy jako głupca, ale raczej kwalifikuje go jako okoliczność związaną z sytuacją.

Inne przykłady to wyrażenia typu ¿cómo estás? (jako forma pozdrowienia),ya está (aby wskazać, że coś skończyliśmy) lub ¿estamos? (żeby potwierdzić że mamy zgodę / że się z czymś zgadzamy, etc…

EN ESPAÑOL, TAMBIÉN

Wśród tych mniej lub bardziej ustalonych formuł używamy czasownika ser, aby zapytać na przykład o cenę (¿cuánto es?) lub o godzinę (¿qué hora es,por favor?),aunque en muchos países latinoamericanos esta misma pregunta se formula en plural (¿qué horas son?)

[QTL-Question id=10]

Hiszpańskie czasowniki być - CZASOWNIK HABER

Czasownik mieć w języku hiszpańskim ma specjalną funkcję. Używamy jego pełnej koniugacji tylko wtedy, gdy działa jako czasownik posiłkowy, to znaczy z czasami złożonymi np. pretérito perfecto: he bailado, has comido, ha vivido, hemos cantado, habéis bebido, han salido, que corresponden a los verbos bailar, comer, vivir, cantar, beber, salir, no al verbo haber.

Jednak używamy również czasownika, aby mieć dużo bez funkcji pomocniczej, z własnym znaczeniem. W takich przypadkach używamy tylko trzeciej osoby liczby pojedynczej w każdym z czasów.

To są czasy, które znasz lub możesz znać, ale są też inne.
Pamiętaj, że obecny wskaźnik ma nieregularną formę:
hay (no ha).

Hiszpańskie czasowniki być - ZNACZENIE

Znaczenie czasownika “HABER” może się zmieniać w zależności od kontekstu, w zależności od słów, które mu towarzyszą.

Znaczenie zdań z czasownikiem haber jest związane z rzeczownikami towarzyszącymi czasownikowi, ale zwłaszcza jeśli te rzeczowniki były już wspomniane i czy są znane rozmówcy, czy nie.

haber lada

Zauważ, że w poniższej rozmowie osoba pytająca nie zna cech charakterystycznych hotelu i zwykle używa rzeczowników towarzyszących czasownikowi HABER bez rodzajnika (z wyjątkiem sytuacji, gdy zna już informację: moment, w którym rozmawia o basenie). Natomiast osoba pracująca w hotelu zna specyfikę hotelu w związku z czym może używać rodzajników.

haber łóżko
warto zapamietać

Zaobserwuj i porównaj następujące stwierdzenia:

Kiedy mówimy o grupach lub „ilościach” i zaliczamy się do tej grupy, używamy czasownika  ser, a nie czasownika  haber.

[QTL-Question id=11]

USOS / UŻYCIE

Jak widać, znaczenie czasownika mieć nie jest bardzo konkretne. I właśnie dlatego słowniki też nie mogą ci zbytnio pomóc, ale znaczenie kontekstu każdego zdania może ci pomóc.

Przeczytaj poprzednie przykłady jeszcze raz: możesz zobaczyć, że we wszystkich czasownik “HABER “zawsze jest w liczbie pojedynczej, chociaż czasami słowa towarzyszące czasownikowi są w liczbie mnogiej.

Możesz również sprawdzić, czy rzeczowniki towarzyszące czasownikowi “habermogą występować w:

singular, sin artículo (liczbie pojedynczej bez rodzajnika: (Hay vida en Marte):
con sustantivos
no contables

singular, con artículo (liczbie p0jedyńczej z rodzajniekm nieokreślonym  np:

  •  (hay un accidente – jest wypadek
  • ¡hay un perro en la calle! – jest pies na ulicy!
  • ¿hay alguien en casa? – jest ktoś w domu?

plural, sin artículo (w liczbie mnogiej bez rodzajnika) 

np:(hay helados) – są lody

 

plural, con artículo liczba mnoga z rodzajnikiem (hay unos virus / No hay los cuidados médicos necesarios. El Diario, España):
z rzeczownikami policzalnymi (w tym przypadku, podobnie jak w poprzednim, jak już wiesz, nie używamy rzeczowników niepoliczalnych w liczbie mnogiej).

EXPRESIONES / WYRAŻENIA

Pamiętaj, że wyrażenie takie jak: ¿Qué hay?  (co tam?) o ¿Qué hay de nuevo? (co tam znowu) To nieformalna forma powitania, podobna do ¿qué tal? (co słychać), ¿cómo estás? (jak się masz?) W rzeczywistości to nie jest pytanie, ponieważ odpowiedź jakiej oczekujemy to również pozdrowienie – tez nieformalne. 
Czasami możesz też usłyszeć No hay de qué  (nie ma za co) jako sposób odpowiedzi osobie dziękującej, jako synonim formuły de nada. (nie ma za co)

[QTL-Question id=12]

0 komentarzy
Inline Feedbacks
View all comments